分卷阅读48(2 / 2)
“哦。”
“王先生才华横溢,是建筑界的传奇人物。他调走的时候,我们这里的人都很伤心。”
“哦。”我觉得蔡静菲的话中,充满了感情。
不知不觉,我跟着她走进了第三间办公室。进门的第一间房是秘书办公的地方,里面有纵深的套间。“小田,这是新来的安妮,翻译组的英文翻译。现在见张先生方便吗?我昨天有预约。”
“请进,张先生正在等着你们。”
CGP副总张庆辉是个精干的中年人,黑皮肤、小个子、鹰钩鼻,有南方人的某种特征。他的话果然带着浓重的重庆口音。他和我热情地握手。我们三人简单地寒暄了几句,算是认识,他有电话,我们借机出来了。
我的办公室在1902,电梯的斜对面。办公室有很好的台式计算机,此外,公司还发给我一个索尼的手提电脑,非常轻,非常小。我做梦也不会想到我能这么快就拥有一台索尼的手提。
我打开计算机,开始用——我在公司的专属帐号——收邮件。我的任务是翻译一切从CGP专门转发或抄送给我等待翻译的邮件。将中文译成英文,或将英文译成中文。法文和德文由其它的翻译负责。
北京与苏黎士的通讯非常繁忙,邮件的名单很长。我粗略地看了一下,里面夹杂着一封沥川的邮件,欢迎Rene先生进入法国分部工作。Rene先生将接替调往澳地利分部的来诺先生出任巴黎分部的首席设计师。一本正经的公文,通过他的秘书露丝向CGP全球所有的分部发送。
我只用三分钟时间将它译成中文,向公司全体成员转发。同时很高兴地发现,这份工作相当轻松。我在两个小时内完成了所有文件的翻译,然后去餐厅吃午饭。
餐厅在十八层,不用坐电梯,步行一层,很快就到。餐厅以自助餐的形式同时供应西餐和中餐。我拿了一份炒饭,一碟香辣鱼块,一杯咖啡,在一张桌子上独自地吃了起来。不一会儿,一位打扮入时的女士端着一碟沙拉十分礼貌地问我,可不可以与我分享一张桌子。我连忙点头。
“我是法文组的艾玛,中文名是艾萌萌。你一定是新来的英文翻译安妮,对吗?”
“是。”我站起来,接过她手中的茶杯:“我在1902,请多多关照。”
“我在1904,我们的办公室挨着呢。你看上去很年轻,刚刚毕业吗?”
“是。我是从九通过来的。”
“碧瑄上周刚走,走得突然。公司急着要人,又不肯花功夫招聘,就直接从九通挖了你过来。”她向我一笑,百媚丛生:“听说付了不少代价。”
“哪里,”我说,“九通那边近来接了很多单子,很忙,其实也缺人。”
“我们都在猜,来的人会是谁。我们天天祈祷,希望九通不会派一个老头子过来。”她说,“可是你这么年轻,我们也是大吃一惊。你有二十岁吗?”
“二十二
↑返回顶部↑